Кто-нибудь может заказывал такие переводы, сколько стоит? Нужен перевод текста с русского на английский и в обратном порядке — с английского на русский. Необходимо, чтобы языки копирайтеры — переводчики знали хорошо, так как тексты нужны для деловой переписки и для сайтов.
Что говорят люди
Мне однажды пришлось столкнуться с расценками в 3 доллара за 1000 символов при переводе с английского на русский. А перевод текста с русского на английский стоит чуть дешевле. Не знаю с чем это связано, но оба вида переводов делались с отличным качеством.
Polina
Как переводчик, могу сказать — на английский переводить стоит дороже. Зависит от сложности текста. Технические тексты и тексты по компьютерным дисциплинам, как правило, ценятся в 3-4 доллара за тысячу символов. Художественный текст, соответственно, дороже. Бывает сложная тематика экономическая и юридическая, доходящая до 10 долларов за страницу.
tat
Цена такого перевода будет варьироваться от самых минимальных величин, около доллара за тысячу символов, до… не ограничено. Всё зависит от того, кому вы заказали этот перевод, от сложности текста для перевода и многих других субъективных причин.
Ci_Jei
Очень большое значение имеет тематика. Если переводы для сайтов знакомств, это около 3 долларов, сложные тексты могут и до 10 быть.
Перевод с русского на иностранный язык ценится всегда (!) выше, чем перевод с иностранного на русский.Squirrel
Это где так? Обычно как раз наоборот: с английского на русский любой дурачок спокойно забивает в онлайн-переводчик, слегка шлифует текст чтобы он перестал быть похожим на не читаемую кашу и с чистой совестью сдает заказчику. Расставить же текст правильно на английском языке сможет только уверенный его носитель.
TheBondarrr
Наверное, Вы что-то путаете. Перевод с русского на английский (или любой другой иностранный язык) язык стоит дороже. Сейчас перевод на английский стартует от 2 долларов, все зависит от типа текста.
Squirrel
Уважаемые пользователи, копирайтеры, очень мне интересно, сколько стоит перевод текста не с английского а с другого языка? Например, с болгарского или с румынского?
Narcisa
Narcisa, думаю, что это строго индивидуально, как договорится заказчик с копирайтером. так как не думаю, что данные заказы такие массовые. что можно говорить о какой-то тенденции или средней цене.
tornado5
На eTXT постоянно заказывают переводы на/с польский, венгерский, шведский. Тенденций в ценах не заметил. По моему каждый оценивает «от балды», и если никто за такую экзотику не возьмется, легко согласен в два раза больше заплатить.
MartinS
MartinS, дело в том что я являюсь носителем румынского языка, и когда поступают заказы, не знаю даже примерно, сколько можно было бы указать. Читала разные статьи и форумы, но нигде нет однозначного ответа. Где-то пишут что самый дорогой язык — английский, а кто-то что другие языки дороже, так как переводчиков на них меньше.
Narcisa
Ну и поставьте цены как на английский. Процесс-то перевода один и тот же, что на английский, что на румынский. Это все же не такие экзотические языки, как тайский или арабский. Кстати, заказы на написание статей на тайском я встречал, а вот на арабском — ни разу.
MartinS
На тайском и я видела парочку, но там цена какая-то слишком низкая для такого языка. Я вообще не уверена что найдутся его носители на бирже. А если и есть то не возьмутся за работу за такое смешное вознаграждение.
Narcisa
Narcisa, мне кажется, что тому, кто язык знает хорошо, все равно на каком писать, на русском или на иностранном. Хотя с рыночной точки зрения, редкие языки, да еще со специфическим алфавитом (это же его на тайском или, например, китайском напечатать надо), работы на таких языках должны оплачиваться дороже.
MartinS